Ombre d'Anna (À Blanca, poème de Josep Palau i Fabre, trad. Michel Bourret Guasteví)
Par Michel Bourret Guasteví le mardi 8 mai 2012, 19:15 - lectures buissonnières - Lien permanent
Passe la
main dans mes cheveux, Anna,
passes-y la main.
passes-y la main.
Je serai un enfant pour tes conseils, Anna,
—un vieil homme.
Regarde la neige à mon front, Anna,
et les désillusions.
Il me pèse de vivre dans ce monde, Anna :
j'ai bien mille ans.
La flamme vive qui me consume, Anna,
est sans repos,
et je ne vois rien parce que je suis lumière, Anna,
je vis sans corps.
Passe la main dans mes cheveux, Anna,
passes-y la main.
Sans rien dire, donne-moi des conseils, maintenant,
car je suis fatigué.