AL BELL MIG / AU BEAU MILIEU
Par Michel Bourret Guasteví le mercredi 12 février 2014, 04:41 - l'écume des jours - Lien permanent
Al bell mig de la nit cansada,
t'escric, amor, la llengua nova
del meu cor. Barcelona s'apropa
t'escric, amor, la llengua nova
del meu cor. Barcelona s'apropa
amb sos carrers ferits. Mort el quitrà
dels noranta, ens caldrà trobar d'altres
revestiments per ballar-hi de nit, deserta
la ciutat i plens a vessar els nostres cors
de sang fresqueta amb regust de cava rosat.
Hi penses? Jo ja hi soc, no ho dubtis.
***
Au beau milieu de la nuit fatiguée,
je t'écris, mon amour, la langue neuve
de mon cœur. Barcelone s'approche
avec ses rues blessées. La mort du goudron
des années quatre-vingt-dix nous poussera à trouver
d'autres revêtements pour y danser la nuit, déserte
la ville, nos cœurs tout débordant
de sang frisquet au goût de mousseux rosé.
Tu y penses ? Moi j'y suis déjà, n'aies crainte.
dels noranta, ens caldrà trobar d'altres
revestiments per ballar-hi de nit, deserta
la ciutat i plens a vessar els nostres cors
de sang fresqueta amb regust de cava rosat.
Hi penses? Jo ja hi soc, no ho dubtis.
***
Au beau milieu de la nuit fatiguée,
je t'écris, mon amour, la langue neuve
de mon cœur. Barcelone s'approche
avec ses rues blessées. La mort du goudron
des années quatre-vingt-dix nous poussera à trouver
d'autres revêtements pour y danser la nuit, déserte
la ville, nos cœurs tout débordant
de sang frisquet au goût de mousseux rosé.
Tu y penses ? Moi j'y suis déjà, n'aies crainte.